Kalevalan 1. runo arabiaksi
Arabiankielinen El-Kalifala ilmestyi Sahban Ahmad Mrouehin kääntämänä vuonna 1991. Mroueh oli syntynyt Libanonissa, mutta muutti jo 1974 Suomeen ja opiskeli elokuvaohjaajaksi. Hänen muu tuotantonsa oli jäädä Kalevalan käännöksen jalkoihin. ”Täällä ne ei jaksa ajatella kuin yhtä asiaa kerrallaan. Aloin miltei vihata koko Väinämöisen sukua, kun melkein avioliittotodistuksessakin mainittiin että Kalevalan kääntäjä”, hän totesi Helsingin Sanomien haastattelussa vähän ennen käännöksen julkaisua.
Helsingin Sanomat 9 March 1990: ”Kirjailija Sahban Mroueh luki Nijinskin päiväkirjat, paastosi, uneksi ja kirjoitti” https://www.hs.fi/radiotelevisio/art-2000002966900.html