Main menu

Skip to content
  • Englanti
  • Mikä on Kalevala maailmalla?

Kielet

  • Arabia
  • Englanti
  • Esperanto
  • Fulani
  • Heprea
  • Hindi
  • Hollanti
  • Islanti
  • Italia
  • Japani
  • Latvia
  • Leventinéss áut d’Airö
  • Liettua
  • Nenetsi
  • Norja
  • Persia
  • Portugali
  • Puola
  • Ranska
  • Romania
  • Ruotsi
  • Saksa
  • Serbokroatia
  • Swahili
  • Tamili
  • Tanska
  • Tšekki
  • Turkki
  • Ukraina
  • Unkari
  • Urdu
  • Valkovenäjä
  • Venäjä
  • Vepsä
  • Vienankarjala
  • Vietnam
  • Viro

Kääntäjät

  • Arabia
    • Sahban Ahmad Mroueh
  • Englanti
    • Charles-Frèdèric Henningsen
    • Eino Friberg
    • Eugene Schuyler
    • Francis Peabody Magoun
    • John Addison Porter
    • John Martin Crawford
    • Kaarina Brooks
    • Keith Bosley
    • Selma Borg
    • Thomas C. Porter
    • William Forsell Kirby
  • Esperanto
    • Johan Edvard Leppäkoski
  • Fulani
    • Alpha A. Diallo
  • Heprea
    • Saul Tschernikovsky
  • Hollanti
    • Henrik Hartwijk
    • Max Stibbe
    • Mies Le Nobel
    • Nellie van Kol
    • Wies Moens
  • Islanti
    • Karl Ísfeld
  • Italia
    • Antonio Fogazzarro
    • Antonio Lami
    • Domenico Ciàmpoli
    • Igino Cocchi
    • Italo Pizzi
    • Paolo Emilio Pavolini
  • Japani
    • Kakutan Morimoto
    • Reiko Sakai
    • Tamotsu Koizumi
  • Latvia
    • Linards Laicens
  • Leventinéss áut d’Airö
    • Walter Arnold
  • Liettua
    • Adolfas Sabaliauskas
  • Norja
    • Albert Lange Fliflet
    • Mikael Holmberg
  • Persia
    • Mahmoud Amir-Yar-Ahmadi
    • Mercedeh Khadivar Mohseni
  • Portugali
    • Ana Soares
    • Carolina Magaldi
    • Merja de Mettos Parreira
    • Orlando Moreira
  • Puola
    • Feliks Jezierski
    • Jan Brzechwa
    • Jerzy Litwiniuk
    • Józef Ozga Michalski
    • Józef Tretiak
    • Kazimiera Zawistowicz
    • Maria Krahelska
    • Seweryna Duchińska
  • Ranska
    • Charles Eugène de Ujfalvy de Mező-Kövesd
    • Gabriel Rebourcet
    • Jean-Louis Perret
    • Louis Léouzon Le Duc
  • Romania
    • Julian Vesper
  • Ruotsi
    • Anders Larsson
    • Björn Collinder
    • Carl Niclas Keckman
    • Eli Margareta Wärnhjelm
    • Elias Lönnrot
    • Elsa Dalström
    • Erik Alexander Ingman
    • Karl Collan
    • Lars Huldén
    • Lina Stoltz
    • M. A. Castrén
    • Mats Huldén
    • Olaf Homén
    • Vilhelm (Ville) Zilliacus
  • Saksa
    • Anton Schiefner
    • Arthur Luther
    • Gisbert Jänicke
    • Hans Fromm
    • Hermann Paul
    • Jacob Grimm
    • Lore Fromm
    • Martin Buber
  • Serbokroatia
    • Ivan Šajković
  • Swahili
    • Jan Knappert
  • Tamili
    • Ramalingam Sivalingam
  • Tanska
    • Bent Søndergaard
    • Erik Skyum-Nielsen
    • Eva Moltesen
    • Ferdinand Christian Peter Ohrt
    • Hilkka Søndergaard
  • Turkki
    • Hilmi Ziya Ülken
    • Lâle ja Muammar Obuz
    • Riitta Cankoçak
  • Tšekki
    • Jan Čermák
    • Josef Holeček
  • Ukraina
    • Dmytro Pavlichko
    • E. Timcenko
  • Unkari
    • Antal Reguly
    • Béla Vikár
    • Ferdinánd Barna
    • Kálmán Nagy
  • Urdu
    • Arshad Farooq
  • Valkovenäjä
    • Yakub Lapatka
  • Venäjä
    • Armas Mishin
    • August Mauritz Öhman
    • Eino Kiuru
    • Jakov Grot
    • Leonid Belski
  • Vienankarjala
    • Raisa Remšujeva
  • Vietnam
    • Bui Viet Hoa
  • Viro
    • August Annist
    • Matthias Johann Eisen
    • Willem Ridala

Kalevala maailmalla

Hollanti

hollanti-ylakuvaYksityiskohta Nico Bulderin kuvituksesta Jan Eekhoutin Kalevalassa (1939).

Kalevalasta ei ole vielä julkaistu kokonaista runomuotoista käännöstä hollanniksi. Ainakin kymmenen kääntäjää on aikanaan työskennellyt eepoksen parissa, mutta vain kaksi heistä on osannut suomea. Näistä toinen on kääntänyt pääasiassa proosaa, toinen taas ei koskaan saanut nähdä vaivannäkönsä tulosta painettuna. Muut käänsivät pääasiassa saksasta.

Hollanninkielisiä Kalevalan käännöksiä hallitsee selvästikin kaksi tapaa katsoa maailmaa ja tapoja, joilla kirjallisuuden pitäisi siinä toimia: ensinnäkin völkisch-nationalistinen ja toiseksi teosofis-antroposofinen diskurssi. Ensimmäinen vallitsi erityisesti sotien välisenä aikana, toinen II maailmansodan jälkeen. Ne jakavat joitakin keskeisiä näkemyksiä. Völkisch-nationalistisessa ajattelutavassa kirjallisuuden tuli olla ennen kaikkea kansan sielun ilmaisua. Moderni kirjallisuus ei valitettavasti vastannut tätä ajatusta: juuriltaan irtautuneen kirjallisuuden ja kansan sielun välille oli repeytynyt railo. Tässä mielessä Kalevala oli esimerkillinen teos, koska oletettiin että sen oli luonut kansa ja että se siten myös ilmaisi kansan sielua.

Antroposofisessa ajattelussa nähdään samankaltainen ero, mutta tässä ongelmia aiheuttava railo aukeaa ihmisen ja henkisen maailman välillä. Ihmisen järkeilevä mieli on häirinnyt hänen ymmärrystään. Tämä yhteys on kuitenkin jäljellä primitiivisten, henkis-jumalallisen kontaktinsa säilyttäneiden ihmisten hengentuotteissa kuten eepoksissa, saagoissa ja legendoissa. Nämä kirjalliset tekstit voivat auttaa nykylukijaa hänen yrittäessään rakentaa uudelleen ymmärrystään henkisestä. Tästä syystä antroposofit käyttävät Kalevalan lukemista terapiamuotona.

Adriaan van der Hoeven: ”Kalevalan hollanninkieliset käännökset”. Kalevala maailmalla. Helsinki: SKS. 2012.

Kalevala hollanniksi

1905, 1909 Nellie van Kol Alankomaat Proosaa (lapsille) 1928, 1938 Maya Tamminen…

  • Hollanti
Taulukko

Nellie van Kol 1905

Ensimmäinen Kalevalan hollanninnos ilmestyi vuonna 1905. Sen otsikko kuuluu kokonaisuudessaan Kalevala…

  • Hollanti
Kalevala maailmalla

Henrik Hartwijkin käännökset jäivät julkaisematta

Henrik Hartwijk (1896–1983) oli katolinen pappi, joka opinnot päätettyään lähti…

  • Hollanti
KSVK

Wies Moens 1938

Wies Moens (1898–1982) käänsi Arthur Lutherin pääasiassa suorasanaisen saksankielisen Kalevala-sovituksen…

  • Hollanti
Kalevala maailmalla

Jan Eekhout 1939

Jan Eekhout (1900–1978), jonka Kalevalan käännös ilmestyi 1939, syntyi Sluisissa…

  • Hollanti
Kalevala maailmalla

Nico Bulderin kuvitus Eekhoutin Kalevalaan

Kuuluisa alankomaalainen kuvataiteilija ja graafikko Nico Bulder (1898–1964) teki kuvituksen Jan…

  • Hollanti
KSVK, Kuvitus

Max Stibbe 1947

Max Stibbellä (1898–1973) oli ilmeisen tärkeä sija Alankomaiden antroposofisessa liikkeessä….

  • Hollanti
Kalevala maailmalla

Mies Le Nobel 1985

Kääntäjä Mies Le Nobelilla on vahva antroposofinen tausta. Kalevalan käännöksensä…

  • Hollanti
Kalevala maailmalla

Lähteitä ja kirjallisuutta

Aarnipuu (Kauppi) Petja: ”Kalevala sivistysmaan käyntikorttina” – Kalevala maailmalla. Kalevalan käännösten…

  • Englanti
  • Esperanto
  • Heprea
  • Hollanti
  • Islanti
  • Italia
  • Japani
  • Latvia
  • Liettua
  • Mikä on Kalevala maailmalla?
  • Norja
  • Persia
  • Portugali
  • Puola
  • Ranska
  • Romania
  • Ruotsi
  • Saksa
  • Serbokroatia
  • Swahili
  • Tamili
  • Tšekki
  • Turkki
  • Ukraina
  • Unkari
  • Urdu
  • Valkovenäjä
  • Venäjä
  • Vietnam
  • Viro
Kalevalaseura Logo
  • [email protected]
  •  | 040 538 5144 | 
  • kalevalaseura.fi
Tutustu sisarsivustoihin 
Taitelijoiden Kalevala Kalevalan kulttuurihistoria