Main menu

Skip to content
  • Mikä on Kalevala maailmalla?

Kielet

  • Arabia
  • Englanti
  • Esperanto
  • Heprea
  • Hindi
  • Hollanti
  • Islanti
  • Italia
  • Japani
  • Latvia
  • Leventinéss áut d’Airö
  • Liettua
  • Norja
  • Persia
  • Portugali
  • Puola
  • Ranska
  • Romania
  • Ruotsi
  • Saksa
  • Serbokroatia
  • Swahili
  • Tamili
  • Tanska
  • Tšekki
  • Turkki
  • Ukraina
  • Unkari
  • Urdu
  • Valkovenäjä
  • Venäjä
  • Vietnam
  • Viro

Kääntäjät

  • Arabia
    • Sahban Ahmad Mroueh
  • Englanti
    • Charles-Frèdèric Henningsen
    • Eino Friberg
    • Eugene Schuyler
    • Francis Peabody Magoun
    • John Addison Porter
    • John Martin Crawford
    • Keith Bosley
    • Selma Borg
    • Thomas C. Porter
    • William Forsell Kirby
  • Esperanto
    • Johan Edvard Leppäkoski
  • Heprea
    • Saul Tschernikovsky
  • Hollanti
    • Henrik Hartwijk
    • Max Stibbe
    • Mies Le Nobel
    • Nellie van Kol
    • Wies Moens
  • Islanti
    • Karl Ísfeld
  • Italia
    • Antonio Fogazzarro
    • Antonio Lami
    • Domenico Ciàmpoli
    • Igino Cocchi
    • Italo Pizzi
    • Paolo Emilio Pavolini
  • Japani
    • Kakutan Morimoto
    • Reiko Sakai
    • Tamotsu Koizumi
  • Latvia
    • Linards Laicens
  • Leventinéss áut d’Airö
    • Walter Arnold
  • Liettua
    • Adolfas Sabaliauskas
  • Norja
    • Albert Lange Fliflet
    • Mikael Holmberg
  • Persia
    • Mahmoud Amir-Yar-Ahmadi
    • Mercedeh Khadivar Mohseni
  • Portugali
    • Ana Soares
    • Merja de Mettos Parreira
    • Orlando Moreira
  • Puola
    • Feliks Jezierski
    • Jan Brzechwa
    • Jerzy Litwiniuk
    • Józef Ozga Michalski
    • Józef Tretiak
    • Kazimiera Zawistowicz
    • Maria Krahelska
    • Seweryna Duchińska
  • Ranska
    • Charles Eugène de Ujfalvy de Mező-Kövesd
    • Gabriel Rebourcet
    • Jean-Louis Perret
    • Louis Léouzon Le Duc
  • Romania
    • Julian Vesper
  • Ruotsi
    • Anders Larsson
    • Björn Collinder
    • Carl Niclas Keckman
    • Eli Margareta Wärnhjelm
    • Elias Lönnrot
    • Elsa Dalström
    • Erik Alexander Ingman
    • Karl Collan
    • Lars Huldén
    • Lina Stoltz
    • M. A. Castrén
    • Mats Huldén
    • Olaf Homén
    • Vilhelm (Ville) Zilliacus
  • Saksa
    • Anton Schiefner
    • Arthur Luther
    • Gisbert Jänicke
    • Hans Fromm
    • Hermann Paul
    • Jacob Grimm
    • Lore Fromm
    • Martin Buber
  • Serbokroatia
    • Ivan Šajković
  • Swahili
    • Jan Knappert
  • Tamili
    • Ramalingam Sivalingam
  • Tanska
    • Bent Søndergaard
    • Erik Skyum-Nielsen
    • Eva Moltesen
    • Ferdinand Christian Peter Ohrt
    • Hilkka Søndergaard
  • Turkki
    • Hilmi Ziya Ülken
    • Lâle ja Muammar Obuz
    • Riitta Cankoçak
  • Tšekki
    • Jan Čermák
    • Josef Holeček
  • Ukraina
    • E. Timcenko
  • Unkari
    • Antal Reguly
    • Béla Vikár
    • Ferdinánd Barna
    • Kálmán Nagy
  • Urdu
    • Arshad Farooq
  • Valkovenäjä
    • Yakub Lapatka
  • Venäjä
    • Armas Mishin
    • August Mauritz Öhman
    • Eino Kiuru
    • Jakov Grot
    • Leonid Belski
  • Vietnam
    • Bui Viet Hoa
  • Viro
    • August Annist
    • Matthias Johann Eisen
    • Willem Ridala

Kalevala maailmalla

Englanti

englantiYksityiskohta Eino Fribergin Kalevalan käännöksen kannesta.

Kalevalan kääntäminen englanniksi on kertomus siitä, miten kielellisesti onnistuneet käännökset syntyvät osana pitkää prosessia. Käännökset rakentuivat aikaisemmille käännöksille tai toimivat vastakäännöksinä. Ne tavoittelivat eri aikoina eri tavoin edellistä parempaa käännöstä. Kalevalan monien englanninkielen käännösten avulla voimme tarkastella myös sitä, miten paljon oli kyse muustakin kuin vain eepoksen varsinaisesta kääntämisestä kielestä toiseen. Eri painosten esipuheita ja johdantoja vertailemalla voimme muun muassa todeta, että kysymys oli sanojen kääntämisen lisäksi myös pyrkimyksestä kääntää tai esittää eri aikojen kulttuurikäsityksiä ja tulkintoja. Näin Kalevalasta tehtiin aina osittain myös omiin tarkoituksiin sopiva teos. Kyse oli monivivahteisesta kääntämisestä tai kulttuurien välisestä aatteiden ja merkityksien siirtämisestä eri suuntiin.

Cecilia Af Forselles: ”Englanninkieliset käännökset. Kalevalan muuttuvat ylikansalliset tehtävät” – Kalevala maailmalla. Helsinki: SKS. 2012.

Kalevala englanniksi

  1846 Englanti Charles-Frèdèric Henningsen Iso-Britannia Katkelmia Kalevalasta, pohjana Le…

  • Englanti
Taulukko

C. F. Henningsen 1846

Charles-Frèdèric Henningsen (1815–1877) syntyi Brysselissä. Hän otti osaa Don Carloksen…

  • Englanti

Henningsenin Kalevala

Klikkaa kuvaa ja lue Google Booksin digitoima Charles-Frèdèric Henningsenin Kalevala!

  • Englanti

Thomas C. Porter ja ensimmäinen Amerikan-käännös 1855

Ensimmäinen Amerikan mantereella julkaistu Kalevalan käännöskatkelma liittyi tunnettuun kiistaan Henry…

  • Englanti
KSVK

John Addison Porter ja Eugene Schuyler 1868

John Addison Porter (1822–1866) teki uransa kemian professorina Yalen yliopistossa….

  • Englanti
KSVK

J. A. Porterin Kalevala

Klikkaa kuvaa ja lue Google Booksin digitoima John Addison Porterin Kalevala!

  • Englanti

Kaksi Porteria Kalevalan kääntäjinä

Kalevalan englanninkielisiin käännöksiin liittyy sattumalta kaksi eri professori Porteria, molemmat…

  • Englanti

Selma Borg 1882

Yksi tärkeistä, mutta lähes unohdetuista suomalaisista kulttuurilähettiläistä Yhdysvalloissa oli Kokkolasta…

  • Englanti
KSVK

Selma Borgin Kalevala

Klikkaa kuvaa ja lue Library of Congressin digitoima Selma Borgin…

  • Englanti

John Martin Crawford 1888

Kalevalan varsinainen läpimurto englanninkielisille kirjamarkkinoille ja lukijakunnalle tapahtui vuonna 1888,…

  • Englanti
Kalevala maailmalla
Kalevalaseura Logo
  • kalevalaseura@kalevalaseura.fi
  •  | 040 538 5144 | 
  • kalevalaseura.fi
Tutustu sisarsivustoihin 
Taitelijoiden Kalevala Kalevalan kulttuurihistoria