Kalevalan ainoa islanninkielinen käännös on vuosilta 1957 (osa I) ja 1962 (osa II). Käännöstyö osoitettiin toimittaja Karl Ísfeldille (1906–1960), joka oli kääntänyt myös anglosaksista kirjallisuutta. Aloite Kalevalan islannintamiseksi tuli Suomesta.

Karl Ísfeld 1957 ja 1962
Karl Ísfeldin käännös seurasi hyvässä ja pahassa Ferdinand Ohrtin tanskannosta…